2006-03-30から1日間の記事一覧
今日業務の英文メールの中に「xxx slew rate xxx」という言葉があってあまりぴんとこなくて“slew”を翻訳してみると“slay(殺した)の過去形”とあり「殺された比率??」と余計わけがわからなくなったのですが、ここは冷静に電気系の用語検索にかけた所「スル…
今日業務の英文メールの中に「xxx slew rate xxx」という言葉があってあまりぴんとこなくて“slew”を翻訳してみると“slay(殺した)の過去形”とあり「殺された比率??」と余計わけがわからなくなったのですが、ここは冷静に電気系の用語検索にかけた所「スル…